Showing posts with label Ireland. Show all posts
Showing posts with label Ireland. Show all posts

Friday, February 10, 2023

Words in Poems: Isabel Gutiérrez Novo



Isabel Gutiérrez Novo

 ABISMU

Mio güela tien ochenta y seis años

y casi todos los vistíos rotos.

Espurre la so probe pensión

y lo poco que-y queda, guárdalo.

"Pa cuando faiga falta", diz.


Dacuando intentamos convencela

de que merque un vistíu nuevu

y míranos como si faláremos n'otro idioma,

nuna llingua estraña ya inintelixible.


Ella nun sabe que tolo que nun sea agora ye una 

[mentira.

Yo nun conozo'l posu de mieu que dexa la fame na

[pallabra mañana.

En Grana de crisantemu (2021)


Moi agradecida á querida Bea pola feliz descuberta.




Tuesday, March 10, 2020

The Heart in Poems: Luís Valle (II)


[...] CANDO A LUZ SÓ SEXA
Un berro mimético
e o corazón esperte
coa fraude da alborada,
comeremos
desa briza maceira
que oclúe
o centro do Xardín
e beberemos
dos nosos corpos
coma se fosen fontes
sen fondo
até convertérmonos
nestas pedras. [...]

En Óstraka (2019)

Saturday, February 1, 2020

Wednesday, November 6, 2019

Hands in Poems: Billy Collins (IV)



DAYS

Each one is a gift, no doubt,
mysteriously placed in your waking hand
or set upon your forehead
moments before you open your eyes.

Today begins cold and bright,
the ground heavy with snow
and the thick masonry of ice,
the sun glinting off the turrets of clouds.

Through the calm eye of the window
everything is in its place
but so precariously 
this day might be resting somehow

on the one before it,
all the days of the past stacked high
like the impossible tower of dishes
entertainers used to build on stage.

No wonder you find yourself
perched on the top of a tall ladder
hoping to add one more.
Just another Wednesday

you whisper,
then holding your breath,
place this cup on yesterday's saucer
without the slightest clink.

In Taking Off Emily Dickinson's Clothes (2000)

Saturday, August 24, 2019

The Heart in Poems: Rosa Chacel



Una música oscura, temblorosa,
cruzada de relámpagos y trinos,
de maléficos hálitos, divinos,
del negro lirio y de la ebúrnea rosa.

Una página helada, que no osa
copiar la faz de inconciliables sinos.
Un nudo de silencios vespertinos
y una duda en su órbita espinosa.

Sé que se llamó amor. No he olvidado,
tampoco, que seráficas legiones,
hacen pasar las hojas de la historia.

Teje tu tela en el laurel dorado,
mientras oyes zumbar los corazones,
y bebe el néctar fiel de tu memoria.

Sunday, February 4, 2018

Epitaphs in Poems: Olive Broderick

Miro Villar compartiume a través do Twitter este poema de Olive Broderick titulado "Friar's Bush Cemetery". 

O cemiterio de Friar's Bush é considerado o lugar de enterramento cristiá máis antigo de Belfast, xa que probablemente data de tempos precristiás. Nel hai ademais unha fosa común onde xacen os restos de centos de vítimas da epidemia de cólera en Belfast, que coincidiu no tempo coa Great Famine.

Accédese ao cemiterio a través dunha arcada gótica (1828). No chan, preto da entrada, hai unha placa que recoñece este lugar como "Belfast's official famine site".


 

Friday, December 15, 2017

The Heart in Poems: Gabriel Fitzmaurice



Sonnet to Brenda

I won't compare you to a summer's day,
The beaches all deserted in the rain -
Some way, this, to spend a holiday
(You're sorry now you didn't book for Spain)=.
No! The weather can't be trusted in these parts -
It's fickle as a false love's said to be;
I could get sentimental about hearts
But that's not my style. Poetry,
The only thing that's constant in my life,
The only thing I know that still is true
As my love remains for you, dear wife -
This, then, is what I'll compare to you.
The iambic heart that pulses in these lines
Measures out my love. And it still rhymes.