Saturday, November 23, 2019

Words in Poems: Francisco X. Fernández Naval (III)



BALADA

Que non che doa nada,
nin este extremo de río,
nin ese alento que xa se descompón
en prematuro silencio.

Que non che doa a vida
que a ausencia non che doa,
nin as grosas palabras dos exilios
nin a constante presenza das sombras.

Que non che doa eu,
nin as tardes de maio
con arrecendo a cerna,
nin os altos solpores do estío.

Que non che doa a dor do cuarto
que te garda,
nin a luz desta tarde
que te evita.

Que non che doa a terra
nin os nomes 
que non pronunciarán os labios.
Que non che doa a nada.

En  Mar de Lira (2005)

Thursday, November 21, 2019

Hands in Poems: Manuel Vázquez Montalbán (III)



Hay días en que tienes
toda la carne muy mal abotonada
y mis manos te cierran
el cuerpo descarado

                los ojos
con los que miras tu desnudo 
en los míos te delatan

                      y eres blanca
con junturas de cárdeno
                         descenso
manchas de musgo y vuelo
                      vencido
de cabello que se inclina
                               lento.

En Memoria y deseo. Obra poética 1963-1990 (1996)

Friday, November 15, 2019

Hands in Poems: Derek Mahon


Everything is Going to be All Right
by Derek Mahon

How should I not be glad to contemplate
the clouds clearing beyond the dormer window
and a high tide reflected on the ceiling?
There will be dying, there will be dying,
but there is no need to go into that.
The poems flow from the hand unbidden
and the hidden source is the watchful heart.
The sun rises in spite of everything
and the far cities are beautiful and bright.
I lie here in a riot of sunlight
watching the day break and the clouds flying.
Everything is going to be all right.

From The Poetry Pharmacy by William Sieghart

Saturday, November 9, 2019

Words in Poems: Rosario Castellanos (IV)



EN EL FILO DEL GOZO

I
Entre la muerte y yo he erigido tu cuerpo:
que estrelle en ti sus olas funestas sin tocarme
y resbale en espuma deshecha y humillada.

Cuerpo de amor, de plenitud, de fiesta,
palabras que los vientos dispensan como pétalos,
campanas delirantes al crepúsculo.

Todo lo que la tierra echa a volar en pájaros,
todo lo que los lagos atesoran de cielo
más el bosque y la piedra y las colmenas.

Cuajada de cosechas bailo sobre las eras
mientras el tiempo llora por sus guadañas rotas.

Venturosa ciudad amurallada,
ceñida de milagros, descanso en el recinto
de este cuerpo que empieza donde termina el mío.

II
Convulsa entre tus brazos como mar entre rocas,
rompiéndome en el filo del gozo o mansamente
lamiendo las arenas asoleadas.

Bajo tu tacto tiemblo
como un arco en tensión palpitante de flechas
y de agudos silbidos inminentes.

Mi sangre se enardece igual que una jauría
olfateando la presa y el estrago
pero bajo tu voz mi corazón se rinde
en palomas devotas y sumidas.

Wednesday, November 6, 2019

Hands in Poems: Billy Collins (IV)



DAYS

Each one is a gift, no doubt,
mysteriously placed in your waking hand
or set upon your forehead
moments before you open your eyes.

Today begins cold and bright,
the ground heavy with snow
and the thick masonry of ice,
the sun glinting off the turrets of clouds.

Through the calm eye of the window
everything is in its place
but so precariously 
this day might be resting somehow

on the one before it,
all the days of the past stacked high
like the impossible tower of dishes
entertainers used to build on stage.

No wonder you find yourself
perched on the top of a tall ladder
hoping to add one more.
Just another Wednesday

you whisper,
then holding your breath,
place this cup on yesterday's saucer
without the slightest clink.

In Taking Off Emily Dickinson's Clothes (2000)

Sunday, November 3, 2019

III Encontro Galego de Postcrossing: Mostra de postais

Como vos anunciamos onte, o día 23 de novembro de 2019 terá lugar na Biblioteca Rego da Balsa (Carballo) o III Encontro Galego de Postcrossing. Estes encontros constitúen unha oportunidade de conectar con persoas interesadas na comunicación escrita en versión analóxica (postais) e de desvirtualizar a outras coas que interactuamos nas redes sociais.

Do mesmo xeito que fixemos nas anteriores xornadas en Ribeira e Pobra do Caramiñal, preparamos unha exposición no primeiro andar da Biblioteca Rego da Balsa coas postais da colección persoal. Nela podedes ver cartóns de diferentes países do mundo, organizados en grupos que me parecen interesantes: postais turísticas, ilustracións, postais relacionadas coa arte, ou coa gastronomía. Noutro dos expositores tedes unha mostra da miña colección persoal de postais e selos de faros. Nun último grupo máis ecléctico podedes ver:
  • chain cards, é dicir, postais que non teñen texto senón que só enviamos e completamos con selos ben de temática libre ou cun fío condutor (o teatro,  diversidade funcional, música e cantautores, literatura, etc);
  • exemplos de postais que recibín doutros encontros de Postcrossing;
  • mail art en sobres e postais;
  • o anverso de postais de diferentes países escritas en diferentes linguas.




Ademais, na pranta baixa hai un estante coa miña pequena biblioteca de libros relacionados coas cartas. É a miña pequena ofrenda a unha biblioteca que a min tamén me deu moito.

Convídovos a que pasedes pola Biblioteca Rego da Balsa para curiosear tanto nos libros como nas postais e vos animedes, se vos apetece, a deixarme as vosas impresións por escrito no seguinte enderezo:

Diana Pastoriza
Apartado de Correos 201
Rúa do Franco nº 4
15780 Santiago de Compostela

Saturday, November 2, 2019

III Postcrossing Meetup in Galicia (Carballo)- Send us your postcards

A while ago, back in April 2016 we celebrated the I Postcrossing Meetup in Galicia in Ribeira. Some months later in the same year, we were happy to hold another meetup, the second one, in Cabana de Bergantiños.


We are now organizing third one in Carballo, a municipality in NW Galicia, half-way between Santiago and Coruña. It is easily reachable by bus from both cities and it is really worth a visit.



Source: https://gl.wikipedia.org/wiki/Carballo


A while ago, we wrote a couple of entries about the gorgeous works of art you can see around town (read them here and here). Quite logically, street art is actually the topic chosen to articulate this meetup, therefore we would definitely be grateful if you chose a card depicting graffiti or urban art. If not possible, another postcard will be fine, of course, and you can use it to tell us about your perception of street art.

These questions could act as prompts and give you some ideas about what to write about: Have you ever been involved in creating graffiti or street art? Do you know any graffiti artist(s)? Have you ever taken a street art tour? Is graffiti always political?

Feel free to send us a postcard and we will send you back another one specifically designed for this occasion and signed by all attendees to the meetup.

Please, address your cards to:

Biblioteca Rego da Balsa
III Encontro Galego de Postcrossing
Rúa de Bos Aires s/n
Carballo - A Coruña
SPAIN


The meetup will take place in Carballo on Saturday, November 23rd 2019 and this is the plan for the day:

VENUE
Biblioteca Rego da Balsa (Carballo)





SCHEDULE
10:30 - 12:00 -  (At Biblioteca Pública Rego da Balsa) Visit the postcard exhibition and Postcrossing Meetup

12:00-13:00/13:30 - Street art tour  (departs from Biblioteca Pública Rego da Balsa)

13:30 - Lunch at a local restaurant

WHO CAN COME?
Anyone interested in letters and postcards. Any age. Children are welcome as long as they come accompanied by an adult.

If you would like to have lunch with us, please drop us a line at bookclubberrib@gmail.com so that we can make all the necessary arrangements.

Looking forward to receiving your cards!

Hands in Poems: Antonio Machado (V)




LXXXVIII

Tal vez la mano, en sueños,
del sembrador de estrellas,
hizo sonar la música olvidada
como una nota de la lira inmensa,
y la ola humilde a nuestros labios vino
de unas pocas palabras verdaderas.

Antología Poética (1977)