Another poem today by Miro Villar, also from his latest book, As Crebas, dealing with writing and technology. It uses José Saramago's poem as a basis, which is nostalgic of paper books and praises them for their ability to function as containers of our sadness. In fact, both poems make me reminisce of Psalms 56:8, where the writer asks God: "save my tears in your bottle". In the same way, the pages of a book can save our tears - which cannot be said of a technological device, since not only is it unable to save tears, but they can make it stop functioning altogether.
However, Miro's poem claims Saramago was inaccurate, because despite having all these new devices and technology, the problems we face and the feelings we experience throughout our lives continue to be the same.
Here you have the original poem and my attempt at a decent translation.
However, Miro's poem claims Saramago was inaccurate, because despite having all these new devices and technology, the problems we face and the feelings we experience throughout our lives continue to be the same.
Here you have the original poem and my attempt at a decent translation.
Escrita automática
"É ainda possível chorar sobre as páginas
de um livro, mas nao se pode derramar
lágrimas sobre um disco rígido"
José Saramago, (s.d.)
Derramabas bagullas a escorrer polos dedos e inundar
o teclado, maldita pianola de músicas perversas que
acompaña o ruído do diálogo aberto para o esquecemento.
Mentía Saramago pois non só se retorcen as páxinas con
manchas de sangrada humidade, velaí as unllas
longas azuladas no sal, paxaros picapeixes nas augas atoldadas.
Automática escrita, cibernético envío, mecánica resposta,
a dor faise moderna, procura novos traxes, mais cando
abres xanelas é a mesma dor, a mesma dos xoguetes da
infancia que rompen en anacos, das fraternais pelexas, da
dura adolescencia, da morte dos avós.
Automated Writing
You shed tears which slide down your
fingers and flood
The keyboard, damn player piano of
perverse music which
Accompanies the noise of an open
dialogue ready to be forgotten.
Saramago lied, since not only do the
pages twist with
Stains of bleeding wetness, but also
the long
Bluish nails sink in the salt like
kingfishers in the clouded waters.
Automated writing, cybernetic
delivery, mechanic reply,
Pain becoming modern, looking for new
costumes; but when
You open windows, it’s the same old
pain, the same pain of
Childhood toys broken into pieces,
of sibling fights, of
Hard adolescence, of the death of
grandparents.
No comments:
Post a Comment